«

»

حول القسم-الترجمة

…………………………….

كلمــــــة رئيـــــس القســـــم

****************************************************************************************

تأسس قسم الترجمة بجامعة باجي مختار، عنابة، السنة الدراسية 1995/1996 حيث شرع في استقبال أنجب الطلبة الحاصلين على معدّلات مرتفعة وخصوصًا في اللغات : العربية والفرنسية والإنجليزية.

تخرّج منه حتى سنة2013 خمسة عشرة (15) دفعة الليسانس (ترجمة: عربية/ فرنسية/إنجليزية).

كما تخرّج منه في الماجستير أربع(04) دفعات في شعب مختلفة.

إنّ تدريس الترجمة بجامعة عنابة جاء أساسًا لتلبية الحاجات المتزايدة للقطاعات الاجتماعية والاقتصادية لولاية عنابة ونواحي أقصى الشرق الجزائري؛ فبالإضافة إلى وظيفة تعليم اللغات بمختلف مراحل التعليم من الابتدائي إلى الثانوي، فإن المتخرجين بالليسانس والماستير يمكنهم الاشتغال في ميادين اقتصادية  مختلفة كالسياحة والإدارة والتجارة والصناعة والقضاء وميادين الاتصال المختلفة (الصحافة بأنواعها، الإشهار ، السمعي البصري…) و يحق لهم فتح مكاتب عمومية للترجمة تعتمد من الدولة الجزائرية.

لقد عرفت برامج الليسانس في الترجمة تطوّرات كان أبرزها الدخول في نظام ل. م.د للسنة الدراسية 2017/2018 بعد تخرّج آخر دفعات النظام الكلاسيكي في جوان 2014 .

لم تكن الدّراسة بالقسم تقتصر على الليسانس، إذ تواصل نشاط القسم بالماجستير ثمّ بالماستير الذي بفضله انخرط القسم في نظام ل. م.د. فمنذ السنة الدّراسية 2014/2015 عرف القسم تخرّج أكثر من ثلاثمائة (300) طالب في أربع (04) دفعاتٍ من تخصّصات ثلاث في الماستير هي؛

  • الترجمة والسياحة (عربي/فرنسي/إنجليزي)
  • ترجمة (عربي/فرنسي/عربي)
  • ترجمة (عربي /إنجليزي/عربي)

يضم القسم أكثر من ثلاثين(30) أستاذاً في الترجمة واللغات المرتبطة بها  (العربية والإنجليزية والفرنسية )، 70% من المسجلين بالدكتوراه على وشك المناقشة تدعّم القسم بمخبر في ” الترجمة وتعليمية اللغات” يضم أساتذة من القسم ومن أقسام اللغات الأخرى منخرطين في مشاريع بحوث جامعية بإشراف وزارة التعليم العالي والبحث، ويسهر أعضاؤه بالاشتراك مع أساتذة القسم على تأطير بحوث الماستير والدكتوراه وتنظيم الملتقيات والنشاطات العلمية.

عقد القسم تحت وصاية الكلية والجامعة عددًا من الاتفاقيات مع مؤسسات وطنية منها الشركة الوطنية للحديد والصلب ، والميناء ، والبنوك ، والمحاكم ،ودور البريد والمواصلات، كما أقام علاقات تعاون مع عددٍ من المديريات والمراكز الثقافية الأجنبية.

أتمنى لجميع طلبتنا سنة جامعية موفقة، وسدّد الله خطى الأساتذة الساهرين على تكوينهم، وكلّ الإداريين والعاملين.

 

 

                                                                                                                                                   الأستاذ : بوشحدان الشريف

****************************************************************************************

تــــــاريــــخ القســـــــــــم

****************************************************************************************

انطلق قسم الترجمة في سبتمبر 1995.

من المفترض أن تتخرج الدفعة الرابعة عشر حاملة لشهادة ليسانس  في الترجمة  خلال السنة الجامعية  2012 –2013، وتعتبر هذه الدفعة اخر دفعة في النظام الكلاسيكي.

****************************************************************************************

رؤية و رسالة و أهداف القسم

****************************************************************************************

1.الرؤيــــــــــة:

  •  تعميق معارف الطلبة و إكسابهم مهارات لغوية بالعربية و اللغات الأجنبية في ميادين التخصّص المختلفة.
  •  إكساب الطلبة خبرات و قدرات على ممارسة الترجمة في مختلف الميادين العلمية الأكاديمية و المهنية

و تخريج إطارات و مترجمين مؤهلين لتلبية حاجات السوق المتنامية.

 

2.الرسالــــــــــة:

يسعى قسم الترجمة إلى تحقيق الجودة في الآداء و التعمّق في المعارف النظرية و المنهجية من خلال:

  •  تطوير البحث العلمي في المجال الترجمي و إيلاء اللغة العربية و اللغات الأجنبية و ما يتصل بها من قيم

حضارية و ثقافية كلّ العناية و الاهتمام.

  •  تغطية حاجات المجتمع و منه الجامعة بالأطر العلمية و المهنية من أجل سد حاجاته على الصعيدين اللغوي و الترجمي.
  •  وضع برامج دراسية متطوّرة قادرة على تكوين كفاءات في الترجمة بعامة و الترجمة على وجه التحديد.
  •  العمل على تجسيد أهداف خلية الجودة الجامعية المتمثل في تحسين الأداء البيداغوجي للأستاذ و إكساب الطلبة المهارات اللغوية و الترجمية اللازمة، و عليه فإننا نسعى إلى ما يلي:
  •  إشراك الأساتذة في دورات تكوينية في استعمال الوسائل السمعية البصرية و التكنولوجيات الحديثة في إعداد الدّروس و تقديمها.
  •  عقد اتفاقيات تعاون مع جامعات و معاهد عليا أجنبية في إطار التكوين العلمي و البيداغوجي للأساتذة المعنيين بالتكوين أو باستقبال الأساتذة المكوّنين الأجانب على مستوى جامعتنا.
  •  التركيز على إقامة ندوات محلية أو وطنية ذات علاقة مباشرة بالتكوين البيداغوجي للأساتذة حتى يتمّ تبادل المعارف و الخبرات فيما بينهم داخل الجامعة و خارجها.
  •  تفعيل التواصل بين أساتذة القسم و بينهم و بين أساتذة الكلية و تخصيص موقع للإعلانات    و النشاطات البيداغوجية للأساتذة و منجزاتهم     في هذا المجال. و قد يكون هذا الإجراء دافعا للأساتذة من أجل إبراز قدراتهم و مهاراتهم كلّ ٌ في مجال تخصّصه و اهتماماته.

****************************************************************************************

3.الأهـــــــــــداف:

يسعى القسم إلى الارتقاء العلمي و البيداغوجي من خلال:…..

  •  تعميق البحث العلمي و تطويره و التحسين المستمر للمعارف العلمية و المنهجية.
  • إعداد مترجمين أكفاء في مختلف التخصّصات الإدارية و القانونية و الاقتصادية و الطبية و الهندسية و الاجتماعية…….إلخ

****************************************************************************************

الطاقـــــــــم الإداري

****************************************************************************************

اسم ولقب المسؤول المنصب   البريد الاليكتروني
 بوشحدان الشريف رئيس القسم   bouchahdane23@yahoo.fr
أ.فريد شحماط
 نائب رئيس القسم للبيداغوجيا chahmet.farid@gmail.com
 بولوداني مهدي  نائب رئيس القسم للدراسات العليا mehdibouloudani@yahoo.fr 

****************************************************************************************

              قائمــة الأساتــــذة               قائمـــة الطلبـــــة 

 

…………………………………………………………………………………….

اللجنة العلمية ولجنة المعادلات

  • اللجنة العلمية:
الرقم الاسم و اللقب الرتبة الصفة
د.سعاد شقرون أستاذ محاضر أ رئيس(ة) اللجنة
01 د. نعيمة بوغريرة أستاذ محاضرب عضو
02  د.نوال بوبير أستاذ محاضرب عضو
03  أ فريد شحماط أستاذ مساعد أ عضو
04 أ.علي دريسي
أستاذ مساعد أ عضو
05 أ.هاجر ذيب
أستاذ مساعد أ عضو

****************************************************************************************

للإتصــــال بالقســـم

****************************************************************************************

111

 

  • الهاتـــــــــــــف:  22 62 84 038 
  • الفاكـــــــــــس:  22 62 84 038
  • البريد الاليكتروني:     cd.traduction@univ-annaba.dz

 

*****************************************************************************************************************

992 total views, 1 views today